Home

About me

Navajos

Navajo Chants

American Indian Links

American Indian Quotes

Books

Music

Calendars 

Poster Store

Newsletters 

Links

 

 

 

Navajo Chants

 

Here are some chants taken from different Navajo Ceremonials.


Where my kindred dwell, There I wander. 
The Red Rock House, There I wander. 
Where dark kethauns are at the door, There I wander. 
With the pollen of dawn upon my trail, There I wander. 
At the yuni, the striped cloth hangs with pollen, There I wander. 
Going around with it. There I wander. 
Taking another, I depart with it. With it I wander. 
In the house of long life, There I wander. 
In the house of happiness, There I wander. 
Beauty before me, With it I wander. 
Beauty behind me, With it I wander. 
Beauty below me With it I wander. 
Beauty above me, With it I wander. 
Beauty all around me, With it I wander. 
In old age traveling, With it I wander. 
On the beautiful trail I am, With it I wander. 

'Sa'ah naaghéi, Bik'eh hózhó

In Kininaeki. 
In the house made of dawn. 
In the story made of dawn. 
On the trail of dawn, 
O, Talking God! 
His feet, my feet, restore. 
His limbs, my limbs, restore. 
His body, my body restore. 
His mind, my mind, restore. 
His voice, my voice, restore. 
His plumes, my plumes, restore. 
With beauty before him, with beauty before me. 
With beauty behind him, with beauty behind me. 
With beauty above him, with beauty above me. 
With beauty below him, with beauty below me. 
With beauty around him, with beauty around me. 
With pollen beautiful in his voice, with pollen beautiful in my voice. 
It is finished in beauty. 
It is finished in beauty. 
In the house of evening light. 
From the story made of evening light. 
On the trail of evening light. 
O, House God! 

To the house of my kindred, There I return. 
Child of the yellow corn am I. 
To the Red Rock House, There I return. 
Where the blue kethawns are by the doorway, There I return. 
The pollen of evening light on my trail, There I return. 
At the yuni the haliotis shell hangs with the pollen, 
Going around, With it I return. 
Taking another, I walk out with it. With it I return. 
To the house of old age, Up there I return. 
To the house of happiness, Up there I return. 
Beauty behind me, With it I return. 
Beauty before me, With it I return. 
Beauty above me, With it I return. 
Beauty below me, With it I return. 
Beauty all around me, With it I return. 
Now in old age wandering, I return. 
Now on the trail of beauty, I am. 
There I return. 

'Sa'ah naaghéi, Bik'eh hózhó



Happily may I walk. 
Happily, with abundant dark clouds, may I walk. 
Happily, with abundant showers, may I walk. 
Happily, with abundant plants, may I walk. 
Happily, on a trail of pollen, may I walk. 
Happily may I walk. 
Being as it used to be long ago, may I walk.

May it be beautiful before me. 
May it be beautiful behind me. 
May it be beautiful below me. 
May it be beautiful above me. 
May it be beautiful all around me. 
In beauty it is finished. 
In beauty it is finished.



May their roads home be on the trail of peace, 
Happily may they all return, 
In beauty I walk. 
With beauty before me, I walk. 
With beauty behind me, I walk. 
With beauty above and about me, I walk. 
It is finished in beauty. 
It is finished in beauty.